![Divina Comedia](/image/noimage.jpeg)
Divina Comedia
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española. ( Tux)
Book Details
Language
SpanishOriginal Language
Published In
Genre/Category
Tags/Keywords
Author
![Dante Alighieri image](/thumbs/image/author/dante-alighieri.webp)
Dante Alighieri
Florentine
Dante is known for establishing the use of the vernacular in literature at a time when most poetry was written in Latin, making it accessible only to the most educated readers. His De vulgari eloquent...
More on Dante AlighieriDownload eBooks
Listen/Download Audiobook
Read by:
00:00
Playback Speed 1.0
00:00
- Select Speed
Related books
Sadly, we couldn't find any...
Reviews for Divina Comedia
No reviews posted or approved, yet...