Cyrano de Bergerac (Hooker translation)

Cyrano de Bergerac (Hooker translation)

by Edmond Rostand

"Cyrano de Bergerac", by Edmond Rostand, is the fictionalized story of the 17th century French swordsman, poet, and author. Rostand's hero is a larger-than-life figure of incredible ability, wit, and courage, but because he has an improbably large nose, he believes that no woman would ever love him. Instead of courting the woman he loves, he lends his words and voice to a handsome but tongue-tied soldier who wins her instead. Brian Hooker's English translation, in which Rostand's rhyming couplets are presented as blank verse, is the most well-known translation of the play, and it became the basis for the 1950 film version that won Jose Ferrer the Academy Award. - Summary by Mike Manolakes

Book Details

Language

English

Original Language

Published In

Genre/Category

Tags/Keywords

Author

Edmond Rostand image

Edmond Eugène Alexis Rostand was a French poet and dramatist. He is associated with neo-romanticism and is known best for his 1897 play Cyrano de Bergerac. Rostand's romantic plays contrasted w...

More on Edmond Rostand

Download eBooks

Listen/Download Audiobook

Unfortunately, no Audiobooks/Narrations exist for this book, yet...

Related books

Sadly, we couldn't find any...

Reviews for Cyrano de Bergerac (Hooker translation)

No reviews posted or approved, yet...